首页 >> 中药大全

日语翻译技巧有哪些日语翻译技巧介绍.DG

中药大全  2021年03月04日  浏览:3 次

日语翻译技巧有哪些 日语翻译技巧介绍

日语翻译尤其考验学习者的日语能力,想要在翻译技能上有所提升,你可以去掌握一些实用的技巧哦!日语翻译技巧有哪些?带来了日语翻译技巧介绍

,感兴趣的小伙伴可以来了解一下哦~都来看看吧~

想要了解更多日语翻译技巧请点击:日语翻译专题

日语翻译相关软件推荐

沪江小d词典

日语翻译官

万语日语小译王

日语句子一般有以下五大语法特点:

1、主语在前,谓语在后

2、宾语和补语在主谓语之间

美方高度肯定3、修饰语在被修饰语之前

4、如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句

5、肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词设问。

日语属黏着语,即依靠助词或助动词的黏着(即附加)来表示整个单词词语在句子中的地位或语法功能,再加上各种语言环境,这就使得日语的词序相当自由。但是,不管日语词序千变万化,都要在保持原语意、原语感、原语言风格的基础上,兼顾汉语的语序,下面教你灵活地采用直译、转译、加译、减译、反译、变译、段译和分译等翻译技巧。

1、直译:

直接地照原文翻译,是西安翻译中最基本的译法。

2、转译:

当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译,使译文完整通顺。

3、加译:

为了使译文更加完整通顺,在西安翻译中增加某些词汇。

4、减译:

汉语以简洁著称,在不改变原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。

5、反译:

日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定来强调肯定的事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法--肯定,西安翻译句子更符合原文意义。

6、变译:

在不改变原文意义的基础上,为了使译文更符合汉语的表达习惯,改变原句子成分相互关系的翻译方法叫变译。

7、移译:

日语和汉语的定语语序不同,通常来说,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。

8、分译:

把一个长句分成几个短句来翻译,其中之一是把各种包孕句与修饰的词分开,单独提出另译。

以上就是带来的日语翻译技巧介绍了,希望对你有帮助哦~现在用这些方法去试试看吧~

看白癜风哪个医院最好
西安男科医院哪好
西安治疗妇科
友情链接